Az igekötők 2. (Az igekötők listája)

A magyar nyelv sajátossága az igekötők használata, ezek egy egészen finom árnyalatát adják meg a nyelvünknek. Nem csak értenie, de éreznie is kell a nyelvünket annak az idegennek, aki ezeket hibátlanul akarja használni. Az igekötők listája, a teljesség igénye nélkül:

1.

abba

40.

kölcsön

2.

agyon

41.

körbe

3.

alá

42.

köré

4.

által

43.

körül

5.

alul

44.

közbe

6.

át

45.

közé

7.

be

46.

közre

8.

bele, belé

47.

közzé

9.

belül

48.

külön

10.

benn, bent

49.

le

11.

egybe

50.

lent

12.

egyet

51.

létre

13.

együtt

52.

meg

14.

el

53.

mellé

15.

elé

54.

mögé

16.

ellen

55.

neki

17.

elő

56.

oda

18.

elől

57.

össze

19.

előre

58.

20.

észre

59.

rajta

21.

fel, föl

60.

rendbe

22.

félbe

61.

sorba

23.

felé

62.

számon

24.

félre

63.

szembe

25.

felül, fölül

64.

szerte

26.

fenn, fent, fönn, fönt

65.

szét

27.

fölé

66.

szóba

28.

hátra

67.

tele, teli

29.

hátul

68.

tova

30.

haza

69.

tönkre

31.

helyre

70.

túl

32.

hozzá

71.

újjá

33.

ide

72.

újra

34.

jóvá

73.

utána

35.

keresztül

74.

utol

36.

ketté

75.

végig

37.

ki

76.

végre

38.

kinn, kint

77.

vissza

39.

kívül


Az igekötőkkel foglalkozó bejegyzések egyben itt lentebb az "Igekötők" címke alatt találhatóak meg.

27 megjegyzés:

  1. A "menjél, rándulj ki egy kicsit" valóban hülyén hangzik, de ezek azért nem annyira:

    -kölcsönad - add kölcsön
    -tönkremegy - menjen tönkre
    -agyonver - verje agyon
    -közread - adja közre

    Szerintem teljes mértékben igekötőként viselkednek.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ezek felszólító módok, nem igekötős igék. :)

      Törlés
    2. Az igekötős igék egyik érdekessége az, hogy felszólító formában külön íródnak (add kölcsön! menjen tönkre!). Véleménye a szerint a "Menj el!" már nem lesz igekötős ige, mert felszólító módban van? :)

      Törlés
  2. Kedves Névtelen ismeretlen,
    Köszönöm hozzászólásodat. Érveid meggyőzőek, betettem ezeket is a listára. :-)

    VálaszTörlés
  3. Látom, hogy a "tova" szerepel, de én a "tovább"-ot is beletenném. =)

    Egyébként szép kis lista, nagyon hasznos, köszi!
    Még sose láttam őket így egyben, nem fura, hogy ez valahogy kimaradt a nyelvtanórákról?

    VálaszTörlés
  4. A "tovább"-ról az igekötők enyhítő módjánál írok:
    http://magyarelme.blogspot.co.uk/2012/09/az-igekotok-3-az-igekotok-enyhitese.html

    VálaszTörlés
  5. A tanórákon sokminden kimarad. Pap Gábor mondja egy előadásán, nyelvünket ahogyan tanítják, azzal a Magyar nyelv tantárgy a legkevésbé szeretett tantárgyak közé süllyedt.
    Hmmm :-(

    VálaszTörlés
  6. Némi fájdalmat érzek amiatt, hogy a magyar nyelvről szóló blogban, mindjárt az első mondatban, egy nyelvtani hiba is van. Csökkenti az elkövető vétkének súlyát, hogy szép lassan általánossá vált a birtokos jel (korábban rag) helytelen használata. Nyelvünk ilyenfajta rontásában nagy szerep jutott (legyünk jóindulatúak, mert tudjuk, hogy pontosan beszélni nehezebb, mint pontosan írni) egy néhai vezető sportriporternek, akinek tipikus mondata ez volt:
    "Nincs szerencséje az olaszoknak." Vagy spanyoloknak, íreknek, akárkiknek.
    Esetünkben tehát:
    sajátossága helyett sajátosságai lenne a megfelelő szó.

    Tisztelettel:
    Virág János

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez nem hiba, így működik a nyelvünk, így beszélnek az emberek.
      Vö.: https://www.nyest.hu/hirek/a-valtozasoknak-is-van-elonye

      Törlés
  7. itt lentebb az "Igekötők" címke alatt....

    lentebb??? Nem tudom, a véleményemet lásd lejjebb:
    először vidéki kollégistától hallottam a lentebb szót. Létezik? Nem úgy van, hogy alant, vagy a szövegben lejjebb? Lent-lentebb, leglentebb, legesleglentebb? nekem ez olyan, mintha a krétával karcolnának végig a hátamon...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lentebb? Persze, létezik. Azt írod, vidéki kollégistától hallottad. Akkor vedd úgy, hogy tájszólás.
      lentebb-alant-lejjebb: jelentése ugyanaz.

      Törlés
  8. Van-e olyan igekötők - felé- , fölé- ? Bocsi, csak tanulok magyarul :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jogos. :-) Fel fogom tenni a listára mind a kettőt. Köszönöm és gratulálok, örömmel tölt el, hogy van aki ilyen mélységben tanulja a nyelvünket. :-)

      Törlés
  9. Köszönöm szépen. Kollégáimmal  az igekötők listáját  csinálom az oroszoknak. A magyar nyelv nagyon nehéz  :)  A nagy listája nekem van, de van teljes-e? Félek, hogy hibák vannak. Nem segítene nekem ezen? Elnézést. Szabad-e megvitatni önnel a magánúton

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Alexandra,
      Ezen az oldalon talál egy email-címet:
      http://ifyouarelookingforme.blogspot.hu/
      Oda írjon nekem.
      Köszönöm

      Törlés
  10. Hasznos kis lista, gratulálok hozzá......
    Egy kis megjegyzés: szerintem a magyar nyelvben nem használunk olyat, hogy " meg lettem győzve" ez az angol nyelv "sajátossága", mi azt mondjuk, hogy "meggyőztek valamiről"

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Meggyőzettem vmi vagy vki által, szenvedő szerkezet.

      Törlés
    2. Hogy használjuk, az tény (hiszen használjuk...),
      hogy helytelen volna, az pedig nyelvi babona.

      Törlés
  11. A "végbe" is a listára kívánkozik. Pl. végbemegy.

    VálaszTörlés
  12. elől: Nocsak... Hm, mondj egy példát, kérlek! (Szerintem ez névutó.)

    Ha esetleg az elöl-lel tévesztetted össze, az sem sokkal jobb, mert nálam az sem működik igekötőként, de nyitott vagyok. :-) (Az szerintem határozószó.)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jogos lehet. Az elöljáró inkább szóösszetétel? Vagy az elöltöltős mosógép. Vajon hol van a határ az igekötős szerkezet és mondjuk a jelentéssűrítő szóösszetétel között…

      Törlés
  13. Szerintem a köré- is idetartozik: pl. Ideje, hogy rátaláljunk a lényegre, és körérendezzük a gondolatainkat! De: A székeket az asztal köré rendezte.

    VálaszTörlés
  14. Király lista! :)

    Kiegészítés:
    • ott: mint ottmarad

    • nyitva: nyitvatartás, hasonlóan a létrehozáshoz, ugyebár az üzemidő nem explicit fizikai nyitvatartása pl. egy ajtónak, zárt ajtóval is tarthat nyitva pl. egy ügyvédi iroda, ezért vált igekötős szerkezetté. Mondjuk ugyanígy a házhozszállítást is egybe kellene írni, hiszen az egy elvont logisztikai folyamat, pont annyira nem explicit, mint a nyitvatartás, ahol ugye a nyitvatartás nem tartás, a házhozszállítás meg nem csak házhoz, lehet utcasarokra is vagy stéghez, de ugye ez eddig lemaradt a radarról.

    • És az 'elől' az igazából 'elöl', rövid ö-vel. Merthogy ugyebár pl. elöljáró, onnan van véve, ha jól értem. Mondjuk én hülyeségnek tartom, hogy ezt rövid ö-vel kellene írni, pont mint a "legyilkol"-értelmű formáját, akkor már inkább az "elől"-lel egyezzen (futni valami elől), de hát a szabályalkotó-bácsik és -nénik így találták ki. :)

    🤘🏼

    VálaszTörlés
  15. Igazat kell adnom Virág Jánosnak.
    Több birtokos egy birtoka esetén "Nincs szerencséje az olaszoknak." a helyes forma ez lenne: Nincs szerencséjük az olaszoknak.
    EasyJet utasként hallottam a repülôgépen: "Kérjük, foglalják el helyeiket!" Feltételezhetô, hogy egy utasnak csak egy helye van, ezért a megfelelô forma ez lenne: Kérjük, foglalják el helyüket!
    Ezek a helytelenül használt ragok, jelek pontatlanná, félreérthetôvé teszik mondandónkat.

    VálaszTörlés