A magyar nyelv sajátossága az igekötők használata, ezek egy egészen finom árnyalatát adják meg a nyelvünknek. Nem csak értenie, de éreznie is kell a nyelvünket annak az idegennek, aki ezeket hibátlanul akarja használni. Az igekötők listája, a teljesség igénye nélkül:
Az igekötőkkel foglalkozó bejegyzések egyben itt lentebb az "Igekötők" címke alatt találhatóak meg.
|
Az igekötőkkel foglalkozó bejegyzések egyben itt lentebb az "Igekötők" címke alatt találhatóak meg.
OMG
VálaszTörlés<3
VálaszTörlésA "menjél, rándulj ki egy kicsit" valóban hülyén hangzik, de ezek azért nem annyira:
VálaszTörlés-kölcsönad - add kölcsön
-tönkremegy - menjen tönkre
-agyonver - verje agyon
-közread - adja közre
Szerintem teljes mértékben igekötőként viselkednek.
Ezek felszólító módok, nem igekötős igék. :)
TörlésAz igekötős igék egyik érdekessége az, hogy felszólító formában külön íródnak (add kölcsön! menjen tönkre!). Véleménye a szerint a "Menj el!" már nem lesz igekötős ige, mert felszólító módban van? :)
TörlésKedves Névtelen ismeretlen,
VálaszTörlésKöszönöm hozzászólásodat. Érveid meggyőzőek, betettem ezeket is a listára. :-)
Látom, hogy a "tova" szerepel, de én a "tovább"-ot is beletenném. =)
VálaszTörlésEgyébként szép kis lista, nagyon hasznos, köszi!
Még sose láttam őket így egyben, nem fura, hogy ez valahogy kimaradt a nyelvtanórákról?
A "tovább"-ról az igekötők enyhítő módjánál írok:
VálaszTörléshttp://magyarelme.blogspot.co.uk/2012/09/az-igekotok-3-az-igekotok-enyhitese.html
A tanórákon sokminden kimarad. Pap Gábor mondja egy előadásán, nyelvünket ahogyan tanítják, azzal a Magyar nyelv tantárgy a legkevésbé szeretett tantárgyak közé süllyedt.
VálaszTörlésHmmm :-(
Némi fájdalmat érzek amiatt, hogy a magyar nyelvről szóló blogban, mindjárt az első mondatban, egy nyelvtani hiba is van. Csökkenti az elkövető vétkének súlyát, hogy szép lassan általánossá vált a birtokos jel (korábban rag) helytelen használata. Nyelvünk ilyenfajta rontásában nagy szerep jutott (legyünk jóindulatúak, mert tudjuk, hogy pontosan beszélni nehezebb, mint pontosan írni) egy néhai vezető sportriporternek, akinek tipikus mondata ez volt:
VálaszTörlés"Nincs szerencséje az olaszoknak." Vagy spanyoloknak, íreknek, akárkiknek.
Esetünkben tehát:
sajátossága helyett sajátosságai lenne a megfelelő szó.
Tisztelettel:
Virág János
Köszönöm, kijavítottam.
TörlésEz nem hiba, így működik a nyelvünk, így beszélnek az emberek.
TörlésVö.: https://www.nyest.hu/hirek/a-valtozasoknak-is-van-elonye
itt lentebb az "Igekötők" címke alatt....
VálaszTörléslentebb??? Nem tudom, a véleményemet lásd lejjebb:
először vidéki kollégistától hallottam a lentebb szót. Létezik? Nem úgy van, hogy alant, vagy a szövegben lejjebb? Lent-lentebb, leglentebb, legesleglentebb? nekem ez olyan, mintha a krétával karcolnának végig a hátamon...
Lentebb? Persze, létezik. Azt írod, vidéki kollégistától hallottad. Akkor vedd úgy, hogy tájszólás.
Törléslentebb-alant-lejjebb: jelentése ugyanaz.
Van-e olyan igekötők - felé- , fölé- ? Bocsi, csak tanulok magyarul :)
VálaszTörlésJogos. :-) Fel fogom tenni a listára mind a kettőt. Köszönöm és gratulálok, örömmel tölt el, hogy van aki ilyen mélységben tanulja a nyelvünket. :-)
TörlésKöszönöm szépen. Kollégáimmal az igekötők listáját csinálom az oroszoknak. A magyar nyelv nagyon nehéz :) A nagy listája nekem van, de van teljes-e? Félek, hogy hibák vannak. Nem segítene nekem ezen? Elnézést. Szabad-e megvitatni önnel a magánúton
VálaszTörlésKedves Alexandra,
TörlésEzen az oldalon talál egy email-címet:
http://ifyouarelookingforme.blogspot.hu/
Oda írjon nekem.
Köszönöm
Hasznos kis lista, gratulálok hozzá......
VálaszTörlésEgy kis megjegyzés: szerintem a magyar nyelvben nem használunk olyat, hogy " meg lettem győzve" ez az angol nyelv "sajátossága", mi azt mondjuk, hogy "meggyőztek valamiről"
Meggyőzettem vmi vagy vki által, szenvedő szerkezet.
TörlésHogy használjuk, az tény (hiszen használjuk...),
Törléshogy helytelen volna, az pedig nyelvi babona.
A "végbe" is a listára kívánkozik. Pl. végbemegy.
VálaszTörléselől: Nocsak... Hm, mondj egy példát, kérlek! (Szerintem ez névutó.)
VálaszTörlésHa esetleg az elöl-lel tévesztetted össze, az sem sokkal jobb, mert nálam az sem működik igekötőként, de nyitott vagyok. :-) (Az szerintem határozószó.)
Jogos lehet. Az elöljáró inkább szóösszetétel? Vagy az elöltöltős mosógép. Vajon hol van a határ az igekötős szerkezet és mondjuk a jelentéssűrítő szóösszetétel között…
TörlésSzerintem a köré- is idetartozik: pl. Ideje, hogy rátaláljunk a lényegre, és körérendezzük a gondolatainkat! De: A székeket az asztal köré rendezte.
VálaszTörlésKirály lista! :)
VálaszTörlésKiegészítés:
• ott: mint ottmarad
• nyitva: nyitvatartás, hasonlóan a létrehozáshoz, ugyebár az üzemidő nem explicit fizikai nyitvatartása pl. egy ajtónak, zárt ajtóval is tarthat nyitva pl. egy ügyvédi iroda, ezért vált igekötős szerkezetté. Mondjuk ugyanígy a házhozszállítást is egybe kellene írni, hiszen az egy elvont logisztikai folyamat, pont annyira nem explicit, mint a nyitvatartás, ahol ugye a nyitvatartás nem tartás, a házhozszállítás meg nem csak házhoz, lehet utcasarokra is vagy stéghez, de ugye ez eddig lemaradt a radarról.
• És az 'elől' az igazából 'elöl', rövid ö-vel. Merthogy ugyebár pl. elöljáró, onnan van véve, ha jól értem. Mondjuk én hülyeségnek tartom, hogy ezt rövid ö-vel kellene írni, pont mint a "legyilkol"-értelmű formáját, akkor már inkább az "elől"-lel egyezzen (futni valami elől), de hát a szabályalkotó-bácsik és -nénik így találták ki. :)
🤘🏼
Igazat kell adnom Virág Jánosnak.
VálaszTörlésTöbb birtokos egy birtoka esetén "Nincs szerencséje az olaszoknak." a helyes forma ez lenne: Nincs szerencséjük az olaszoknak.
EasyJet utasként hallottam a repülôgépen: "Kérjük, foglalják el helyeiket!" Feltételezhetô, hogy egy utasnak csak egy helye van, ezért a megfelelô forma ez lenne: Kérjük, foglalják el helyüket!
Ezek a helytelenül használt ragok, jelek pontatlanná, félreérthetôvé teszik mondandónkat.