A palindrom vagy (régiesebb elnevezéssel palindróma) a szójátékoknak, azon belül is az anagrammáknak egy fajtája. Kétféle értelemben használatos: Szűkebb értelemben olyan szó, vagy szókapcsolat, amely visszafelé olvasva is ugyanaz, tágabb értelemben olyan szó vagy szókapcsolat, amely visszafelé olvasva is értelmes (bár nem azonos az eredetivel). A betűk tagolásának nem kell megegyeznie, és sokszor a rövid-, vagy hosszú magán- és mássalhangzók eltérését, valamint a kiejtett hangok szabályos rögzítését (pl. „hagyja/haggya”) is figyelmen kívül hagyják. A palindrom szó melléknévként is használatos olyan betűsorokra, amelyek visszafelé olvasva is értelmesek, illetve az eredetivel azonosak.
Forrás: Wikiquote.org
1. | A cápa ette apáca. |
2. | A császár ász ácsa. |
3. | A fasori pap papirosa fa. |
4. | A jó csak téved, de vét kacsója |
5. | A jogsi is gólya. |
6. | A jós icipici sója. |
7. | A kirakó karika |
8. | A kólanyalóka. |
9. | A kultúra rút luka. |
10. | A Kupa apuka. |
11. | A kupa éléről lelocsol e lőré lé, Apuka |
12. | A nyári kelet a telek iránya. |
13. | A pap kezei ezek, papa! |
14. | A patak. Á, klafa, irtunk nutriafalkákat, apa? |
15. | A pipitéri rétipipa. |
16. | A rokka ki se esik, akkora. |
17. | A sah kerek hasa |
18. | A sári pap írása. |
19. | A Sáti bácsi csábítása. |
20. | A tálamba’ bab, maláta. |
21. | A tari pap irata |
22. | A tési séta. |
23. | A tíz kanna tejet annak, Zita! |
24. | A tyúk eledele kutya. |
25. | A tyúkólba rab dobál, de kenguru rúg neked lábodba, rabló kutya. |
26. | Ácson komorak a romok. No csá! |
27. | Adna bele fele banda. |
28. | Adósom a mosoda. |
29. | Agárd a drága! |
30. | Ah, tán nátha? |
31. | Aki takarít rám, az a mártír, a Katika. |
32. | Akire rábízna: Zanzibár Erika. |
33. | Akit a kanócra ma nyálaz, az a lány a marcona Katika. |
34. | Alább az a laza kazal a zabbála. |
35. | Állati imára élő beléfőtteket locsolt e kettő féle bő lé arámi itallá. |
36. | Aludna ma a mandula. |
37. | Ami őt szerelemmel eresztő ima. |
38. | Ami rém talány, s a lány a nyálas nyálat méri ma. |
39. | Angol csöcs lógna. |
40. | Angol gárda-nadrág lógna. |
41. | Angol pap lógna. |
42. | Anna, szuszogó Zsuzsanna. |
43. | Anni tejet inna. |
44. | Anni, a Pápa inna! |
45. | Anni, kutyatejet a tyúk inna. |
46. | Apáca, lenyel a cápa! |
47. | Arám ajaka, ipa-napa, kese mellek, májak, láb, inak, a kezek, eget érő főrétegek, ezek a kanibál kajám – kellemesek, apanapi a kaja mára. |
48. | Arám ász kovács, a jeled a Tallium, ah, s e mellek kellemes hamu illata delej a csávók számára |
49. | Arámi angol eledele lógna imára. |
50. | Arámi kard rak imára. |
51. | Arany nyara. |
52. | Artúr, át a Határ útra! |
53. | Az nem menza. |
54. | Barbara arab rab. |
55. | Belő darálók sittesze, vesz e társas toll. Ó, ha mesék éberek is, olasz a nő, az alig ír, buta. Klappol a gúny, a para, ha jászberényi se réved. Ede vérröge rémes, na. Bán lábasok elé lerakat, üresek. Erős inka hasában rab, mozog a marása, ha kormos. Aszú hóra, szerkőn ő rőt. E Szécsi Pál a halápi csészetörő, nőkre szaró húszasom róka hasára magozom. Barnabás, a hakni söre keserűt akar! Elél e kos a bálnában, s e méregőr réved. Ede, véres íny ér, eb szája harap. Anyu, galoppalkatú Brigi laza önaszaló, sikere békés-e? Ma hollót sas rátesz, e veszett iskolára dől eb. |
56. | Csak a mama makacs |
57. | Csáp alakú kalapács. |
58. | Csopak meg csupa papucs, gemkapocs. |
59. | Csupa piros a fasori papucs. |
60. | Darázs eledele szárad. |
61. | Dávid sógorom morog: ósdi vád. |
62. | De ne sebesen edd! |
63. | Derék Editedet idekéred. |
64. | Derék kerekedet tekered, kéred? |
65. | Derék magyar agyam kéred? |
66. | Deres asszír issza sered. |
67. | E két répát, na vedd agárdi, drága, de van tápértéke. |
68. | E teke fekete |
69. | E teke fekete! |
70. | E.P.Gőte gépégető gépe. |
71. | Eb merev dögét, s tégöd verembe! |
72. | Ede szénné szed-e? |
73. | Edit nem ment ide |
74. | Edit, ide! |
75. | Egeres szék kész serege. |
76. | Egyek nyálat? Nicsak, már rámkacsint a lány kegye. |
77. | Él-e nagy álmod - rakd kardom lágyan elé. |
78. | Eledelemet emeled-e le? |
79. | Életem Etelé |
80. | Eleven, te is ebédre főve kéred e gödröt? Ördöge derék evő, ferdébe sietne vele. |
81. | Emez égi lakkozó placcra, távol Afrika fölé, néger regén élő fakír falovát arccal, pózokkal igézem-e? |
82. | Én hallak, Allahné. |
83. | Énekeled: Ha újra vitted nyári szél száradó melegét s gyere Ete, régi nóta, labdák, a kád, Balaton ígérete, eredj, stég elem, ó darázs lész, irány Detti varjú, ah de lekené. |
84. | Ennek tököt kenne. |
85. | Ennyi dinnye! |
86. | Ergo, imára néző őzén arámi ogre. |
87. | Erős a sas őre. |
88. | Erős, amit a fa, s ama mamlasz dromedár locsol rád, e mord szalmamama s a Fatima söre. |
89. | Erőszakos kannak sok a szőre. |
90. | Erőszakos kanpapnak sok a szőre! |
91. | Eső, hódara, merő jégeres a Tisza, tar rák, szorul a huroksík. Gém, a mamád beszárít Ági-töreket, lefesti remekül a gebe. Rőzsedalú imára ír ki mimóza tulajjal utazó mimikri, arámiul a Dezső rebeg, a lüke merítse! Felteker, ötig átír ász, eb, dáma! Ma még kiskorú halúr Oszkárra taszít, a seregély őre marad, ó, hős-e? |
92. | Etel lehellete. |
93. | Ettől Tibikéd a viagrás ókínai Anikó sárga ivadék Ibit lőtte. |
94. | Évák eledele kávé. |
95. | Géza eledele az ég. |
96. | Géza, a román ámora az ég. |
97. | Géza, kék az ég. |
98. | Géza, kerek az ég! |
99. | Goromba bab morog. |
100. | Goromba rab morog. |
101. | Gödrös ördög. |
102. | Gyáva lettél, nálas. Lappang nappal s a lány léttel a vágy. |
103. | Hallak, Allah. |
104. | Hallaná nyávogni e mérgező tőzeg réme ingoványán Allah! |
105. | Hé! Öreg e pereszke mert a találat remek szerepe Gerőé. |
106. | Ideteszem a meszet Edi! |
107. | Ígérete régi |
108. | Ígérete régi. |
109. | Indul a báb aludni. |
110. | Indul a görög aludni |
111. | Indul a kutya s a tyúk aludni. |
112. | Indul a magyar agyam aludni. |
113. | Indul a néző görög őzén aludni. |
114. | Indul a pap aludni. |
115. | Indul a sas aludni. |
116. | Indul a sok csomó mocskos aludni. |
117. | Ír Ottó rí. |
118. | Itt a géva, tele vele a nyárfa egye a fránya e levelet, a Vég Atti. |
119. | Kakilnak a kan likak |
120. | Kegyelmes sem legyek? |
121. | Kék cseppecskék. |
122. | Kelekótya, ma erőd e leveled, de le vele, dőre a Matyók Elek. |
123. | Kelemen nem Elek |
124. | Keleti telek. |
125. | Ken kötötte kettőtöknek. |
126. | Kengyel egynek. |
127. | Kerek erek. |
128. | Keresik a tavat a kis erek. |
129. | Kész a szék. |
130. | Két régi levél a gyártól: a tejet a lótrágyalével ígérték! |
131. | Két répát ígér az a régi tápérték. |
132. | Ki láv, éggé válik. |
133. | Kido szava: tavaszodik. |
134. | Kis Elek elesik |
135. | Kis erek mentén, láp sík ölén oda van a bánya rabja: Jaj, Baranyában a vadon élő Kis Pálnét nem keresik. |
136. | Kis erek mentén, láp sík ölén odavan a bánya rabja: jaj, Baranyában a vadon élő Kis Pálnét nem keresik! (Demők Béla) |
137. | Kiszel eszik |
138. | Kitűnő vőt rokonok orrtövön ütik. |
139. | Komor görög romok. |
140. | Komor romok. |
141. | Kosarasok kosara sok. |
142. | Kutatnak a kan tatuk! |
143. | Lábaiknak a kan kiabál. |
144. | Lakkos a bál, tíz emelete tele mezítlábasokkal. |
145. | Lapp alak merev távolsági igáslovát verem kalappal. |
146. | Latin ital. |
147. | Lep Elek lángnál kelepel |
148. | Leszel-e lösz öle? Leszel? |
149. | Létkoktél. |
150. | Levél icipici lével. |
151. | Levél savas lével. |
152. | Leventét nevel. |
153. | Levődik idővel! |
154. | Ló szalad a nyárfaerdőn, a szárodúdba zúg a szél, én a gúla felé lenézök, kis szérűrész sík közén elél e falu, ganélé szagú zab dudorász a nődre, a fránya dala szól. |
155. | Ló szava szól. |
156. | Lókaparó disznóláb-bálon zsidóra pakol. |
157. | Ma báli létem metéli lábam. |
158. | Ma ráz az áram. |
159. | Mára a Zsuzsa arám. |
160. | Marad a madaram |
161. | Márta halad, s dala hat rám |
162. | Még ég a gégém! |
163. | Még égig ér a régi gégém. |
164. | Meg ne egyem a szíved, a gyáva eset tettese a vágya, de visz a megye engem. |
165. | Meg ne lássál engem! |
166. | Megerősödik idős öregem. |
167. | Mentőt nem! |
168. | Mér kell e krém? |
169. | Merev kansasnak verem. |
170. | Meszet eszem a neten, a neten a meszet eszem. |
171. | Messze nem olyan Katla! Zabari beleköt: adja fel a hite, jeti, ha lefagy a töke, lebír a bazalt akna, jó menesszem? |
172. | Mi égi szár a varázsigéim! |
173. | Mit sem ér e mém, e rémes, Tim! |
174. | Na, sokk anyóka kanna likőre, erők illanak konyakosan. |
175. | Nálatok az az akó talán? |
176. | Navarra arra van. |
177. | Ne Géza! Kereket tekerek az égen. |
178. | Nem áll ott törött toll, ámen. |
179. | Ném odaadom én. |
180. | Néma mén. |
181. | Némedi pap ide mén. |
182. | No, drága! Két kölesér régen a kost sokan egérré se lökték Agárdon. |
183. | No, korsót is - borissza asszír obsitos rokon! |
184. | No, láttad orrodat tálon? |
185. | Nő legel a Billa-ban, a bal libalegelőn. |
186. | Nő legel a legelőn. |
187. | Nyári irány. |
188. | Ó, víz ivó! |
189. | Óda: Igás! Sok a lakossági adó! |
190. | Óda: sok a lakos adó! |
191. | Óh, a kisegér lohol! Rég esik a hó? |
192. | Óh, a tahó! |
193. | Órája járó. |
194. | Ő köll: ököllökő! |
195. | Ő nem arra menő. |
196. | Ő vega magevő. |
197. | Ön Agárdi Anikó ici pici ókinai drága nő. |
198. | Ön Barbara, arab rabnő. |
199. | Ön ejtette ki talán már a kisadi-hidasi karámnál a tikettet, Jenő? |
200. | Ön óv Ottót, a vak asszír is. Rí szotyoladobó, bánt is e mentolos út. Táci e régi bor, a vakolatjel, ó, néz rám székilile-szem. Eldob a hatóság agya, kelet rekkenő híre, botkocsány. Ég el a bálozó, rí vargabetű, tar ausztrál vekni. Csikósé a bér, ó, halkan hasít Elek. Panel, Ági-ridikül lemarad, óh, ki se lógat Nagy Ernő, ó, Ida, magőr ő. Cserre néző kósza lett erők, mór kajakosok, tufa te is, a járóletét gélelegye is ómódi. Kis, ámori patak a bálon a horkantó, Benőt, agutit, Natit, Antit ugat. Ön e botnak rohanó láb. A Kata-pír, ó, másik idom, ó, sí, egyel elégtétel órája. Siet a futkosó kaja króm körettel, a szóközén erre csörög ama dió. Önre gyantagól esik, hódaramellű, ki dirigál e napkeleti sahnak Lahoréba. És, ó, kicsin kevlárt szú arat, üt, eb, a gravírozó lába. Legényács, októberi hőnek kertelek agyagásót. A habod lemeszel, Ili, kész már Zénó. Lejt a ló kavaró bigére, Icát, tusolót nemesít nábobod. A lotyó szír, s Írisz szakavatott óvónő. |
201. | Öneső, levitáló kiselefánt álmai (fiam látná): felesik ólátívelősen ő. |
202. | Öreg erős paprikafa alá álla a fakírpap, Söre Gerő. |
203. | Ősz sző. |
204. | Öt egeret tereget ő. |
205. | Öt teknősön kettő. |
206. | Palinyrómák: ámornyi lap. |
207. | Papa ír, rí a pap. |
208. | Papa, apa a pap! |
209. | Papa, rakat tököt takar a pap. |
210. | Paplannal pap. |
211. | Pókszóró horoszkóp. |
212. | Rád rohan a hordár. |
213. | Rág ló botló barettet, ledob, ó, bánatos irtóra, ma Nóri zsalugátere őt űzi. Mert Tomanek a Dóri, a merő lápadó kölök üszkösön tör előre. Békavőn lóg a mocsári gólyahír, éle Kelemené. Menórák, kóser ekék ízöle véres. Öl e vendég, e sóláp, Akropolisz ős-Ilibe dől. Mór, ó, Bátaszék, a rákos strófa meszel le szemafort, s sokára kész a táborom. Lő debilis őszi ló, porkapáló segédnevelő serével őzikék ere sok. Káró, nem én emelek, eléri, ha jógi rácsomagol. Nő vak éber öle rőt, nősök, szűkölök, oda Pál őre ma! Ír odaken, amott remiz ütőere tágul a zsíron. A maró trisót a nábobod eltette, raboltó bolgár. |
214. | Rám német nem lel, elmentem én már. |
215. | Ráver szép Ica ej, ő pici, őneki cipőt nem lel akkora sarokkal - elment ő, picike női cipője a cipészre vár. |
216. | Ráz a zár! |
217. | Régi görög ígér |
218. | Rémes tóga bagót sem ér. |
219. | Réti pipitér |
220. | Réz, az ér? |
221. | Római fővezér s rézevő fia Mór. |
222. | Romokat régi erő katonanótaköre ígért, a komor. |
223. | Rőt ama szalma már, de teheted rá mamlasz amatőr. |
224. | Rút, dagadt úr. |
225. | S a lány nyálas. |
226. | S e hét szerelem elereszt, éhes. |
227. | S őre néger égimeszelő, öle szemig ér, e gén erős. |
228. | Sátán Olaf a falon átás. |
229. | Sátánnal Annát ás. |
230. | Sátrat ikerre kitartás. |
231. | Siet a Tina. Anita, te is? |
232. | Sikerem: Inda Erika, akire adni merek is. |
233. | Sima haja hamis |
234. | Simogat a rút, eleven nőd, Nelli, a Rákos-menti kúp alakú kalapú, kit nemsokára illendőn nevele túratagom is. |
235. | Sok csomag a mocskos. |
236. | Sok sokkos kos. |
237. | Sokáig él légi Ákos |
238. | Somorné vérképe savas epék révén romos. |
239. | Szalma, maga mamlasz! |
240. | Szárad a darázs. |
241. | Szárad a madarász, szárad a madár, rád a madarász szárad, a madarász. |
242. | Szavatartó tótra tavasz. |
243. | Szégyen! Egy emlék, szikla levék, lelógó boltozat. Ugyan szív! Nála tengere se keseregne talán. Visz nagy utazót, lobogó lelkével Alkisz kél, megyen egy ész. (Azure Window emlékére - Gozo sziget "Azsúr ablak alba rúzsa") |
244. | Szív zivatara, sok kosarat a víz visz. |
245. | Sző a pap, papa ősz. |
246. | Szuezi Zeusz. |
247. | Szúr a rúzs. |
248. | Szüpermen nem repűsz? |
249. | Tán őtet kitehetik tetőn át? |
250. | Tánya, kérek kerek kerékanyát! |
251. | Tavasz avat. |
252. | Te mező, neveled eleven őzemet. |
253. | Te pék, láttál képet |
254. | Te, szétlök a költészet! |
255. | Tejet evett e mén, német tevetejet. |
256. | Tekerek icipici kereket. |
257. | Tekerek kerek kereket. |
258. | Tekerek sok csomó mocskos kereket. |
259. | Tele mezítelennel e tíz emelet. |
260. | Téli lét. |
261. | Tési misét. |
262. | Tette istenet siettet. |
263. | Tibor, adod a Robit? |
264. | Tiló szalad le, megigéz a delej, s jeled az égig emel, dala szólít. |
265. | Tó s láp a Lakitelek tőserdeje, halakkal áradón ah, ország! Rohan a horgász, rohan oda rá lakkal a helyedre, sőt keleti kalapál sót. |
266. | Tologatjuk a kutyagolót. |
267. | Üde nesszel állati itallá lesz e nedű. |
268. | Üresek, amin lélekkel élni ma keserű. |
269. | Vasutas eledele satusav. |
270. | Zénó, rád a madár, ó, néz. |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése